讚美的孩子最喜樂—中文兒童詩歌的編輯出版故事
檢舉
◎陳中陵(新北市五華國小教師)
去年起,教會固定在母親節與父親節舉辦親子崇拜家庭主日,當天主日不分男女老幼,全家同時間敬拜唱詩歌,一起聽主日講道。當然,可愛的兒童主日學孩子參與獻詩,那是一定要的...
去年起,教會固定在母親節與父親節舉辦親子崇拜家庭主日,當天主日不分男女老幼,全家同時間敬拜唱詩歌,一起聽主日講道。當然,可愛的兒童主日學孩子參與獻詩,那是一定要的啦!今年父親節,我們選唱讚美之泉的〈讚美的孩子最喜樂〉:「天父爸爸你愛我,我要天天讚美你。」
翻開市面上的兒童歌本,歌頌媽媽的歌曲很多,關於爸爸的相對稀少,所以只要歌詞有「爸爸」的,二話不說,直接取用。但換個角度,主耶穌在新約中,以「父」來稱呼上帝,天父確實是為人父親的模範標竿,所以把「天父」這個關鍵詞找出來,應該也可以找到不少適合父親節獻唱的詩歌。
第一個想到天父的名曲
世界名曲〈這是天父世界〉,是我第一個想到關於天父的詩歌,小時候在兒童主日學就有教唱這首。我收藏有祁約翰牧師於1973年編著發行《兒童聖歌》第二集,這本小冊巴掌大小,共有107首,方便放置口袋,裡頭第三首詩歌就是〈天父世界〉,只是歌名沒有「這是」兩字。
幾年前,「歐讚音樂」重新編曲錄製發行《聖詩第一集》專輯,〈這是天父世界〉也在其中。我好奇中文兒童詩歌的編輯事工在臺灣是由誰開始的?過去我認為是從祁約翰牧師開始,但歐讚音樂製作人王麗玲認為應該更早。麗玲姊與宣教士彭蒙惠老師曾在天韻合唱團共事,「早在彭老師來臺灣的時候,就開始做兒童詩歌的事工。」順著這條線索,我開始找答案了。
華神圖書館是我經常尋寶的地方,是教會史料的金銀島。我從圖書館館藏查詢系統,直接敲入關鍵字「彭蒙惠」,《兒童讚美》出現在眼前,「對,應該就是這本!」話不多說,立刻啟程去華神挖寶。
《兒童讚美》,共編輯收錄102首。放在華神書架的最下面一排,夾在一堆詩歌本中間,除了紙張泛黃外,依然保存良好。〈這是天父世界〉在此歌名翻譯為〈創造之神〉,共分為三段,第一段:「這是天父世界,孩童側耳要聽,宇宙歌唱四圍響應,星辰作樂同聲。這是天父世界,我心滿有安寧,樹木花草蒼天碧海,述說天父全能。」歌詞基本上和現在唱的一樣,只有歌名不同。而在祁牧師那本《兒童聖歌》裡也是使用相同的翻譯歌詞。
推測台灣最早的兒童詩歌本
我重新閱讀彭蒙惠傳記《愛是一生的堅持》,找尋當年《兒童讚美》的詩歌故事。國共戰亂,彭老師一路從中國撤到香港,1951年二月最終落腳在花蓮美崙,在這裡的教會主日學,和小朋友們又唱又跳,尤其吹起小喇叭,孩子的臉上露出笑意和專注的表情。
當年25歲的彭老師心想:「我可以編詩歌給孩子唱,為什麼我們不組一個合唱團呢?」既然決定了,就用心去做。一首首詩歌被孩子們反覆唱誦,彭老師就把這些詩歌編成《兒童讚美》,並與協同會同工聯合編著,交由香港的證道出版社出版發行。
《兒童讚美》出版時間可能是1951年,最晚頂多延個兩三年出版。我大膽推測,最早在臺灣使用的中文印刷兒童詩歌本,應該就是《兒童讚美》。不過,最早在臺灣印行出版的,就我目前所知,是祁約翰牧師1962年的《兒童聖歌》第一集,由祁牧師的基督教天人社出版,而且印行數量超過上萬本,連東南亞教會都採購選用。
話回從頭,那麼有沒有以「父親」為分類欄目的兒童詩歌本,還真的有!
已故中臺神學院院長劉瑞賢牧師編著的《小羊之歌》,1982年出版,共收錄188首,特別有兩個分類欄目別是「天父真神」和「記念父親」,前面有12首,後面有3首:〈親愛的父親〉、〈只有一位天父〉、〈父親的手〉。《小羊之歌》早在1963年就有第一集,陸續再出版二、三集,1982年重新整理編輯前三集,新舊各半。
劉牧師追憶童年時父親教導音樂之恩,於1982年譜曲寫詞〈親愛的父親〉和〈父親的手〉,這兩首詩歌均有三段歌詞。〈親愛的父親〉第一段歌詞寫道:「親愛父親,我們感謝你,給我們吃穿從不缺欠,早出晚歸為家庭奔忙,雖艱辛勞苦,毫無怨言。親愛父親,我們感謝你,口舌難表述恩愛多深,親愛父親,我們感謝你,終有一日,必報答親恩。」另外,〈父親的手〉第一段:「父親的手信實可賴,童年夢中不受驚駭,他常用力抱我在懷中,我愛他的雙手。」
中文兒童詩歌,過去有彭蒙惠老師《兒童讚美》、祁約翰牧師《兒童聖歌》和劉瑞賢牧師《小羊之歌》,他們在翻譯、創作、編輯、出版的努力,居功厥偉,帶給主日學師生無限的幫助。誠如劉瑞賢牧師所說:「願這一本《小羊之歌》,成為五餅二魚,奉獻在恩主的手中,分別為聖,被主所用,能擘開分到各處,餵飽主所愛的小羊。」
臺灣早期的中文兒童詩歌,至今仍在各地主日學親師生的口中讚美歌唱,實在是最喜樂的敬拜。